5.15.2007
De dónde vienes, Mondo Gitane??
CAMPAÑA ANTITABACO BELGA, RETIRADA A PETICION DE UN COLECTIVO "GITANE"...
TRADUCCION DEL DIALOGO Y TRANSCRIPCION DE LA CANCION, POR CORTESIA DE LAMARDE
- Les gitans - (Les Compagnons de la Chanson)
D’où viens-tu gitan?
Je viens de Bohême
D’où viens-tu gitan?
Je viens d’Italie
Et toi, beau gitan?
De l’Andalousie
Et toi, vieux gitan, d’où viens-tu?
Je viens d’un pays qui n’existe plus…
Les chevaux rassemblés le long de la barrière
Le flanc gris de poussière
Le naseau écumant
Les gitans sont assis près de la flamme claire
Qui jette à la clairière
De la nuit des gitans.
- Es el cochino que fuma. Siempre lo mismo. Bien pequeñitos empiezan.
- Y la vaca, a fuerza de fumar tiene listos los dientes. ¿Ves? ¿A que es grave?
- No utilizan el cenicero, no están bien educadas como la gente.
- ¡No es posible! No, pero, pero… ¡será posible!
- ¿Me pones tres cervezas?
- No hay nada que hacer, es el fin.
El tabaco y los alimentos no van bien juntos.
A partir del 1 de enero no se fumará en los restaurantes.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
8 comentarios:
Está bien el anuncio, aunque los animales que salen ahí (bucólica granja fumeta) seguro que preferían fumar y morir de cáncer a que los traten según lo standares de la industria de hoy, seguro.
Vaya puta mierda de blog que tienes. No he visto ninguno peor que este.
Yo tampoco, Luis, yo tampoco. Y mire Vd. que he buscado, sobre todo por el extrarradio.
y en políganos, tampoco los encontrará usted tan mierdosos como este, querido luis, pero nadie le obliga, oiga
este blog deberia ser proibido por incitar a la violensia y no tener ni pies ni cabeza huevonson
Raro és , sí. Pero la biodiversidad no és nada malo.
Dos entradas??? me voy y trabaja ais...
El anuncio?, pues que estoy con belle de jour... quizá fumar sea mejor que darles las porquerías que se dan hoy en día...
Besos!
No me entero de na...voy a fumarme un piti!
Publicar un comentario